Messebesuch: Art Karlsruhe 2018

Messebesuch: Art Karlsruhe 2018

Auch dieses Jahr fand vom 22. bis 25. Februar in Karlsruhe eine der bedeutendsten Kunstmessen in Deutschland statt: die Art Karlsruhe! 50.000 Besucher konnten Kunst auf ca. 35.000 qm begutachten. Ein Ereignis, das ich keinesfalls verpassen wollte! Das Angebot umfasste Werke der Klassischen Moderne bis zur Gegenwartskunst, darunter Malerei, Skulpturen, Fotografie und Editionskunst. Insgesamt haben 215[…]

Beglaubigte Übersetzungen – nützliche Infos und Tipps!

Beglaubigte Übersetzungen – nützliche Infos und Tipps!

Was ist eine „beglaubigte Übersetzung“? Beglaubigte Übersetzung bzw. „amtlich bestätigte Übersetzungen“ sind Übersetzungen von Dokumenten, die mit Unterschrift und Stempel des Übersetzers erstellt werden. Dies bedeutet nicht, dass ein Übersetzer Dokumente an sich beglaubigen kann, sondern er kann lediglich die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung bestätigen, indem er unter der Übersetzung seine Unterschrift setzt und[…]

Live-Bieten bei der Techno Classica in Essen

Live-Bieten bei der Techno Classica in Essen

Was war das für eine gigantische Show, die am 9. April 2016 auf der Techno Classica in Essen geboten wurde! Und ich war dabei! Das englische Auktionshaus Coys hat auf der Techno Classica 130 Sammler-Fahrzeuge versteigert und es war ein absolut tolles Erlebnis! Es war eine sehr spannende Auktion bei der Bieter aus der ganzen Welt live mitbieten konnten und ich[…]

Hilfe ich muss zum Notar und brauche einen Dolmetscher! Und nun?

Hilfe ich muss zum Notar und brauche einen Dolmetscher! Und nun?

Waren Sie schon einmal beim Notar und kennen den genauen Ablauf? Musste auch schon einmal ein Dolmetscher herangezogen werden? Falls dies eine ganz neue Situation für Sie darstellt, habe ich hier die wesentlichen Punkte kurz zusammengefasst. Der Gang zum Notar ist unter anderem notwendig, wenn ein Immobilienkauf stattfindet oder Vollmachten erteilt werden sollen. Diese Rechtsgeschäfte müssen notariell[…]

Zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten!

Und verkauft an den Bieter mit der Nr. 123! Wir alle kennen diesen Satz und verbinden damit ein erfolgreich versteigertes Objekt! Wer mit der Kunstbranche zu tun hat, weiß, dass man mal ein riesen Schnäppchen ergattern kann und manchmal auch richtig Pech mit der ersteigerten Ware haben kann. Es gibt allerdings auch Werke und Gegenstände, die[…]

Tipps, wie Sie dabei helfen können, die Qualität der Übersetzungen zu verbessern!

Tipps, wie Sie dabei helfen können, die Qualität der Übersetzungen zu verbessern!

Ob Sie es glauben oder nicht: Der Übersetzer ist in den meisten Fällen auf Ihre Unterstützung angewiesen, um am Ende die für Sie perfekte Übersetzung anzufertigen. Da jeder Text einzigartig ist und unterschiedliche Zwecke hat, benötigt der Übersetzer sehr viele Hintergrundinformationen, um Ihren Anforderungen gerecht zu werden. Hier ein paar Punkte, die ein Übersetzer bezüglich[…]

Wie Sie professionelle und qualifizierte Übersetzer finden können!

Wie Sie professionelle und qualifizierte Übersetzer finden können!

Der Beruf des Übersetzers ist rechtlich nicht geschützt. Das bedeutet, dass jede Person, die sich in der Lage sieht, einen Text in eine andere Sprache schriftlich zu übertragen, kann dies tun und sich auch als Übersetzer bezeichnen. Dies macht es für Sie natürlich unheimlich schwierig zu unterscheiden, ob ein Übersetzer überhaupt die Kenntnisse und Fähigkeiten[…]

Ist ein Übersetzer gleich ein Wörterbuch?

Ist ein Übersetzer gleich ein Wörterbuch?

Oft werde ich gefragt: „Wie heißt denn nochmal das Wort „XYZ“ auf Italienisch oder Englisch?“ und es wird mit großer Spannung auf meine Antwort gewartet, die wie aus der Pistole geschossen kommen sollte. Als Übersetzerin sage ich, dass es unglaublich schwierig ist, auf eine solche Frage zu antworten, denn ohne Kontext fallen einem entweder gleich[…]

Was ist die Mehrzahl von Pizza? Pizzas oder Pizzen?

Was ist die Mehrzahl von Pizza? Pizzas oder Pizzen?

Wie heißt es richtig? „Ich möchte gern 2 Pizzen oder 2 Pizzas bestellen?“ Gibt es hierfür überhaupt eine richtige Lösung oder ist beides erlaubt? Wie kann man auf Nummer sicher gehen, dass man die richtige Mehrzahl von italienischen Wörtern verwendet? Dafür gibt es leider keine Formel, die einem die Antwort für alle sprachlichen Unsicherheiten gibt.[…]

I THINK MY PIG WHISTLES!?!

I THINK MY PIG WHISTLES!?!

Ich glaube mein Schwein pfeift! Es gibt so viele deutsche Redewendungen, die sich nicht einfach wortwörtlich ins Englische übersetzen lassen, so wie auch diese Redewendung: Ich glaube mein Schwein pfeift! Ob man dies mit „I think my pig whistles“ übersetzen kann, ist daher fraglich. Ein englischer Muttersprachler wird sich wahrscheinlich bei dem Ausruf „I think[…]

I BECOME A BEER!

I BECOME A BEER!

„I become a beer!“ …klingt für deutsche Muttersprachler nicht besonders ungewöhnlich und der eine oder andere würde sich im Ausland ein Bier mit genau diesem Wortlaut bestellen. Dass man in diesem Moment allerdings behauptet, dass man zu einem Bier mutiert, ist vielen gar nicht bewusst. Diese Formulierungen werden auch „false friends“ genannt. Gemeint ist hiermit,[…]

„STEAL A MARCH“ ODER „SMIRK“ – WAS BEDEUTET DAS? MIT ONE-WORD-A-DAY FINDEN SIE ES HERAUS!

„STEAL A MARCH“ ODER „SMIRK“ – WAS BEDEUTET DAS? MIT ONE-WORD-A-DAY FINDEN SIE ES HERAUS!

Haben Sie schon einmal etwas von „OWAD“ (One-Word-a-Day) gehört? Ich bin vor vielen Jahren darauf gestoßen und finde die Idee super, jeden Tag ein neues englisches Wort oder eine englische Redewendung zu lernen. Das Prinzip ist einfach: Man bekommt jeden Tag eine E-Mail mit einem englischen Wort oder einer festen englischen Redewendung zugeschickt und darf[…]

„WIE FLASCHE LEER!“ UND „ICH HABE FERTIG!“

„WIE FLASCHE LEER!“ UND „ICH HABE FERTIG!“

Erinnern Sie sich noch an die Worte von Giuseppe Trapattoni: „habe gespielt wie Flasche leer“ und „ich habe fertig!“? Der damalige Fußballtrainer Bayerns hielt nach einer Niederlage seiner Mannschaft gegen den FC Schalke 04 eine wutentbrannte Rede, in der er sich voller Emotionen über einige Spieler ausließ. Trapattoni gewann in Deutschland große Sympathien mit seiner[…]

GO WHERE THE PEPPER GROWS!?!

GO WHERE THE PEPPER GROWS!?!

Jede Sprache hat bestimmte Redewendungen und nicht immer verstehen wir als Muttersprachler die Herkunft der Redewendungen, noch können wir sie ohne Weiteres in eine andere Sprache übersetzen. Versuchen wir jedoch eine Redewendung 1:1 zu übersetzen, z.B. indem wir „Google Übersetzer“ verwenden, dann bekommen wir zum Teil sehr amüsante Übersetzungsvorschläge, die ein Muttersprachler in dem anderen[…]

Übersetzer und Dolmetscher – ist doch das Gleiche oder doch nicht?

Übersetzer und Dolmetscher – ist doch das Gleiche oder doch nicht?

Ich bin ein absoluter Fan von Alejandro Moreno-Ramos Karikaturen, da er typische Übersetzerszenen darstellt, die einem als Übersetzer oder Dolmetscher oft im Alltag begegnen. Und so bin ich auf diese Karikatur gestoßen, die ein großes Problem für uns Übersetzer und Dolmetscher darstellt: Die allgemeine Verwirrung aller Nicht-Übersetzer und -Dolmetscher darüber, was überhaupt ein Übersetzer oder[…]